Hier soir, j'ai commencé à lire Un combat et autres récits de Patrick Süskind. Parmi les 4 histoires qui traitent de profondeur, la principale, Un combat, raconte une partie d'échecs où un vieil homme, un joueur invaincu, fait face à un jeune mystérieux qui multiplie les coups audacieux pour tenter de le vaincre, sous les regards d'une foule qui n'attend que ça...
Comme je ne suis pas un joueur d'échecs, je me suis posé la question : pourquoi dit-on "échec et mat" à la fin de la partie ? Ça me semblait évident que c'était pour annoncer l'issue du match, mais d'où vient cette expression ?
J'ai trouvé la réponse dans un extrait du livre Le pourquoi des choses, origine des mots, expressions et usages curieux d'Anne Pouget (pages 86-87) :
L'éthymologie du nom donné au jeu d'échecs nous conduit à schah renji, qui en persan signifie "détresse du roi". Par les arcanes de transcriptions schah est devenu scacco en italien, "échec" en français; mat (de l'arabe mata, "tuer") désigne la mort : ainsi, scacco mato ("le roi est tué") nous a laissé "échec et mat".
Curieusement, Google Translate traduit le terme "scacco mato" en "vérifiez le format". Le vrai terme italien serait plutôt "scacco matto" avec deux t (ce qui donne "checkmate" en anglais, une consonance plus proche de notre "échec et mat").
lundi 18 janvier 2010
0 réponse à "Échec et mat"
S'abonner à :
Publier des commentaires (Atom)